studiou-wc-ord-print-statuses-cs_CZ.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270
  1. # Copyright (C) 2026 Dalibor Votruba
  2. # This file is distributed under the GPL2 license.
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: QDR - Studiou WC Order Print Statuses 1.5.1\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.quadarax.com/plugins/studiou-wc-ord-print-statuses\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2026-05-12 00:00:00+00:00\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2026-05-12 00:00:00+00:00\n"
  9. "Last-Translator: Dalibor Votruba <dalibor.votruba@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: \n"
  11. "Language: cs_CZ\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  16. "X-Generator: Poedit 3.0\n"
  17. "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
  18. "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
  19. "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
  20. "X-Poedit-Basepath: ..\n"
  21. "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
  22. "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
  23. # --- Bulk actions ---
  24. msgid "Prepare to Printing Export"
  25. msgstr "Export do přípravy tisku"
  26. msgid "Set Status to Prepare to Printing"
  27. msgstr "Nastav stav na Příprava Tisku"
  28. msgid "Set Status to In Printing"
  29. msgstr "Nastav stav na V Tisku"
  30. # --- Order list columns ---
  31. msgid "To Print Date"
  32. msgstr "Datum Příprava Tisku"
  33. msgid "In Print Date"
  34. msgstr "Datum V Tisku"
  35. msgid "External Order Number"
  36. msgstr "Č.Obj. Tiskárny"
  37. # --- Print Information panel (order edit screen) ---
  38. msgid "Print Information"
  39. msgstr "Informace Tiskové služby"
  40. msgid "Prepare To Print Date"
  41. msgstr "Datum stavu Příprava Tisku"
  42. msgid "External Order Date"
  43. msgstr "Datum Obj. Tiskárny"
  44. msgid "External Order Delivered"
  45. msgstr "Datum Dodání Tisku"
  46. # --- Custom order statuses (msgctxt "Order status") ---
  47. msgctxt "Order status"
  48. msgid "Prepare to Printing"
  49. msgstr "Příprava Tisku"
  50. msgctxt "Order status"
  51. msgid "In Printing"
  52. msgstr "V Tisku"
  53. # --- Status count labels (_n_noop) — same singular and plural in source ---
  54. msgid "Prepare to Printing <span class=\"count\">(%s)</span>"
  55. msgid_plural "Prepare to Printing <span class=\"count\">(%s)</span>"
  56. msgstr[0] "Příprava Tisku <span class=\"count\">(%s)</span>"
  57. msgstr[1] "Příprava Tisku <span class=\"count\">(%s)</span>"
  58. msgstr[2] "Příprava Tisku <span class=\"count\">(%s)</span>"
  59. msgid "In Printing <span class=\"count\">(%s)</span>"
  60. msgid_plural "In Printing <span class=\"count\">(%s)</span>"
  61. msgstr[0] "V Tisku <span class=\"count\">(%s)</span>"
  62. msgstr[1] "V Tisku <span class=\"count\">(%s)</span>"
  63. msgstr[2] "V Tisku <span class=\"count\">(%s)</span>"
  64. # --- Import Protocols admin screen ---
  65. msgid "Import Protocols"
  66. msgstr "Import Protokolů"
  67. msgid "Import InPrint Protocol"
  68. msgstr "Import protokolu V Tisku"
  69. msgid "Import Delivered Protocol"
  70. msgstr "Import protokolu Tisk Dodán"
  71. msgid "Required CSV headers: %s"
  72. msgstr "Povinné hlavičky CSV: %s"
  73. # --- Import / bulk-action notices (plurals) ---
  74. msgid "%d order updated successfully."
  75. msgid_plural "%d orders updated successfully."
  76. msgstr[0] "%d objednávka úspěšně aktualizována."
  77. msgstr[1] "%d objednávky úspěšně aktualizovány."
  78. msgstr[2] "%d objednávek úspěšně aktualizováno."
  79. msgid "%d order moved to \"Prepare to Printing\"."
  80. msgid_plural "%d orders moved to \"Prepare to Printing\"."
  81. msgstr[0] "%d objednávka přesunuta na \"Příprava Tisku\"."
  82. msgstr[1] "%d objednávky přesunuty na \"Příprava Tisku\"."
  83. msgstr[2] "%d objednávek přesunuto na \"Příprava Tisku\"."
  84. msgid "%d order moved to \"In Printing\"."
  85. msgid_plural "%d orders moved to \"In Printing\"."
  86. msgstr[0] "%d objednávka přesunuta na \"V Tisku\"."
  87. msgstr[1] "%d objednávky přesunuty na \"V Tisku\"."
  88. msgstr[2] "%d objednávek přesunuto na \"V Tisku\"."
  89. msgid "%d order skipped because its status is final (cancelled, refunded, failed, or completed)."
  90. msgid_plural "%d orders skipped because their status is final (cancelled, refunded, failed, or completed)."
  91. msgstr[0] "%d objednávka přeskočena, protože je v koncovém stavu (zrušeno, vráceno, selhalo, dokončeno)."
  92. msgstr[1] "%d objednávky přeskočeny, protože jsou v koncovém stavu (zrušeno, vráceno, selhalo, dokončeno)."
  93. msgstr[2] "%d objednávek přeskočeno, protože jsou v koncovém stavu (zrušeno, vráceno, selhalo, dokončeno)."
  94. # --- Other formatted notices ---
  95. msgid "%1$d errors occurred: %2$s"
  96. msgstr "Počet chyb: %1$d — %2$s"
  97. msgid "No exportable line items were found for the selected orders. CSV was not generated."
  98. msgstr "Pro vybrané objednávky nebyly nalezeny žádné položky k exportu. CSV nebylo vygenerováno."
  99. # --- Error / status messages ---
  100. msgid "Order %s not found."
  101. msgstr "Objednávka č. %s nenalezena."
  102. msgid "Order %s is in a final state and was not updated."
  103. msgstr "Objednávka č. %s je v koncovém stavu a nebyla aktualizována."
  104. msgid "Invalid row format in CSV."
  105. msgstr "Vadný CSV formát."
  106. msgid "No file uploaded."
  107. msgstr "Žádný soubor nenahrán."
  108. msgid "Uploaded file is not accessible."
  109. msgstr "Nahraný soubor není dostupný."
  110. msgid "File upload failed (error code %d)."
  111. msgstr "Nahrání souboru selhalo (chybový kód %d)."
  112. msgid "CSV file could not be parsed or contained no data rows."
  113. msgstr "CSV soubor se nepodařilo zpracovat nebo neobsahoval žádné datové řádky."
  114. msgid "Only .csv files are accepted."
  115. msgstr "Přijímány jsou pouze soubory .csv."
  116. msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
  117. msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení této stránky."
  118. msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
  119. msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této akce."
  120. # --- Activation guard ---
  121. msgid "Studiou WC Order Print Statuses requires WooCommerce to be installed and active."
  122. msgstr "StudioU WC Order Print Statuses vyžaduje mít nainstalovaný a aktivní plugin WooCommerce."
  123. # --- CSV export safety guards ---
  124. msgid "The CSV export could not be streamed because output had already started. Check for plugin/theme code that prints before headers are sent."
  125. msgstr "CSV export nebylo možné odeslat, protože výstup již začal. Zkontrolujte kód pluginů/šablon, který tiskne před odesláním HTTP hlaviček."
  126. msgid "Export requires the WooCommerce analytics lookup table (wc_order_product_lookup). Enable WooCommerce Analytics or contact support."
  127. msgstr "Export vyžaduje tabulku WooCommerce analytics (wc_order_product_lookup). Aktivujte WooCommerce Analytics nebo kontaktujte podporu."
  128. msgid "Export requires WooCommerce HPOS (custom order tables). Enable High-Performance Order Storage in WooCommerce → Settings → Advanced → Features, or contact support."
  129. msgstr "Export vyžaduje WooCommerce HPOS (vlastní tabulky objednávek). Aktivujte High-Performance Order Storage v WooCommerce → Nastavení → Pokročilé → Funkce, nebo kontaktujte podporu."
  130. # --- Order notes passed to update_status from import paths (new in 1.4.3) ---
  131. msgid "Marked In Printing by InPrint Protocol import."
  132. msgstr "Označeno jako \"V Tisku\" importem protokolu V Tisku."
  133. msgid "Marked completed by Delivered Protocol import."
  134. msgstr "Označeno jako \"Dokončeno\" importem protokolu Tisk Dodán."
  135. # --- Order notes passed to update_status from bulk-action paths (new in 1.4.4) ---
  136. msgid "Marked Prepare to Printing by bulk action."
  137. msgstr "Označeno jako \"Příprava Tisku\" hromadnou akcí."
  138. msgid "Marked In Printing by bulk action."
  139. msgstr "Označeno jako \"V Tisku\" hromadnou akcí."
  140. # --- Import-summary info notice (new in 1.4.5) ---
  141. msgid "The CSV file contained no actionable rows (empty order_no column)."
  142. msgstr "CSV soubor neobsahoval žádné použitelné řádky (sloupec order_no je prázdný)."
  143. # --- Per-order-item print status feature (new in 1.5.0) ---
  144. # Item status labels
  145. msgid "Pending Print"
  146. msgstr "Čeká na Tisk"
  147. msgid "In Print"
  148. msgstr "V Tisku"
  149. msgid "Done Print"
  150. msgstr "Vytištěno"
  151. msgid "Skip Print"
  152. msgstr "Přeskočit Tisk"
  153. # Items-table column header (introduced by the same column header symbol used by Order_Item_Status_Manager — distinct from "External Order Number" / column titles above)
  154. msgid "Print Status"
  155. msgstr "Stav Tisku"
  156. # Per-item audit note
  157. msgid "Item #%1$d (%2$s): %3$s → %4$s."
  158. msgstr "Položka č. %1$d (%2$s): %3$s → %4$s."
  159. # Propagation summary (order → in-print)
  160. msgid "%d line item advanced to \"In Print\" by order-status change."
  161. msgid_plural "%d line items advanced to \"In Print\" by order-status change."
  162. msgstr[0] "%d položka přesunuta na \"V Tisku\" kvůli změně stavu objednávky."
  163. msgstr[1] "%d položky přesunuty na \"V Tisku\" kvůli změně stavu objednávky."
  164. msgstr[2] "%d položek přesunuto na \"V Tisku\" kvůli změně stavu objednávky."
  165. # Delivered Protocol per-order advance note
  166. msgid "%d line item advanced to \"Done Print\" by Delivered Protocol import."
  167. msgid_plural "%d line items advanced to \"Done Print\" by Delivered Protocol import."
  168. msgstr[0] "%d položka přesunuta na \"Vytištěno\" importem protokolu Tisk Dodán."
  169. msgstr[1] "%d položky přesunuty na \"Vytištěno\" importem protokolu Tisk Dodán."
  170. msgstr[2] "%d položek přesunuto na \"Vytištěno\" importem protokolu Tisk Dodán."
  171. # Completion guard
  172. msgid "Cannot complete: product line items still pending print. Resolve item statuses first."
  173. msgstr "Nelze dokončit: položky objednávky ještě nejsou vytištěné. Nejprve vyřešte stavy položek."
  174. msgid "Order #%1$d completion blocked — %2$d product items not yet \"Done Print\" or \"Skip Print\"."
  175. msgstr "Dokončení objednávky č. %1$d zablokováno — %2$d položek dosud není ve stavu \"Vytištěno\" nebo \"Přeskočit Tisk\"."
  176. # Delivered Protocol cross-import summary
  177. msgid "%d line item advanced to \"Done Print\" to satisfy completion guard."
  178. msgid_plural "%d line items advanced to \"Done Print\" to satisfy completion guard."
  179. msgstr[0] "%d položka přesunuta na \"Vytištěno\" pro splnění podmínky dokončení."
  180. msgstr[1] "%d položky přesunuty na \"Vytištěno\" pro splnění podmínky dokončení."
  181. msgstr[2] "%d položek přesunuto na \"Vytištěno\" pro splnění podmínky dokončení."
  182. # --- Bulk "Change status to Completed" pre-advance (new in 1.5.1) ---
  183. # Per-order advance note
  184. msgid "%d line item advanced to \"Done Print\" before bulk completion."
  185. msgid_plural "%d line items advanced to \"Done Print\" before bulk completion."
  186. msgstr[0] "%d položka přesunuta na \"Vytištěno\" před hromadným dokončením."
  187. msgstr[1] "%d položky přesunuty na \"Vytištěno\" před hromadným dokončením."
  188. msgstr[2] "%d položek přesunuto na \"Vytištěno\" před hromadným dokončením."
  189. # Batch success summary notice
  190. msgid "Auto-advanced %1$d line item(s) to \"Done Print\" across %2$d order(s) before completion."
  191. msgstr "Automaticky přesunuto %1$d položek na \"Vytištěno\" v %2$d objednávkách před dokončením."
  192. # Per-order failure warning notice
  193. msgid "%d order could not be pre-advanced and may not complete — check the debug log."
  194. msgid_plural "%d orders could not be pre-advanced and may not complete — check the debug log."
  195. msgstr[0] "%d objednávku se nepodařilo předem připravit a nemusí být dokončena — zkontrolujte ladicí log."
  196. msgstr[1] "%d objednávky se nepodařilo předem připravit a nemusí být dokončeny — zkontrolujte ladicí log."
  197. msgstr[2] "%d objednávek se nepodařilo předem připravit a nemusí být dokončeno — zkontrolujte ladicí log."